Reviews: Fanfiction
/ Bücher
/ Selection
/ Das Mädchen hinter der Maske
Inhalt ist versteckt.
Autor: Maxerica
Review 1 bis 1 (von 1 insgesamt):
Hallo Maxerica! :)
Ich habe gerade deine Übersetzung gesehen und beim Blick auf die KB sofort erkannt, dass es eine FF von gracebrisbane ist, die ich vor einigen Tagen erst gelesen habe! Ich neigte damals dazu, sie selber zu übersetzen, aber du hast wirklich nahezu perfekte Arbeit geleiset! :) Allerdings fand ich einige Formulierungen nicht ganz so toll, das ist jetzt nicht böse gemeint, aber das würde die FF in meinen Augen ein bisschen »aufpeppen«:
Statt »"Es ist zu Ende, ich weiß"« und »"Du sendest mich nach Hause."« würde ich eher schreiben »"Es ist vorbei, ich weiß"« und »"Du schickst mich nach Hause."«
Ich finde, es klingt besser, aber ich möchte dich bei deiner Ausdrucksweise auch nicht allzu sehr kritisieren. Wie du was schreibst ist ja immer noch dir überlassen, aber meiner Meinung nach hört es sich halt besser an.
"Wahrscheinlich", nickt Celeste und setzt sich vorsichtig auf, um ihre Zehen nicht zu beschädigen.
Hier eher: "Wahrscheinlich", nickt Celeste und setzt sich vorsichtig auf, um ihre (frisch lakierten) Zehennägel nicht zu ruinieren.
"Celeste?" frage ich, als ich mich auf den Hacken drehe, während ich die Tür öffne. Sie hebt nur eine Augenbraue im Spiegel.
Im vorletzen Absatz hätte ich an deiner Stelle geschrieben: "Celeste?", frage ich, mich auf dem Absatz herumdrehend, als ich die Tür öffne. Sie hebt nur eine Augenbraue im Spiegel.
Na ja, das war's soweit. Ich glaube, du hast einmal, als Celeste geredet hat, vom Siezen zum Duzen gewechselt. Ich weiß nicht, ob das Absicht war, deshalb wollte ich es nochmal sagen. Ansonsten fand ich deine Übersetzung wirklich gut. Ich kann Celeste wirklich gut verstehen und ich mag Celeste wie du auch sehr gerne! Also tolle Arbeit! Auch der Titel war sehr toll und hat das, was darin geschieht, gut getroffen! Das war eine wirklich schöne Übersetzung, deshalb habe ich die Geschichte nach dem Lesen gleich mal empfohlen! :) Ich finde nämlich, die Übersetzung ist genauso toll und schön beschrieben wie das Original, trotz der Kleinigkeiten, die mich dabei gestört haben! :D
Danke auf jeden Fall, dass du diese Geschichte gepostet hast! :)
Viele Grüße,
Nel
Ich habe gerade deine Übersetzung gesehen und beim Blick auf die KB sofort erkannt, dass es eine FF von gracebrisbane ist, die ich vor einigen Tagen erst gelesen habe! Ich neigte damals dazu, sie selber zu übersetzen, aber du hast wirklich nahezu perfekte Arbeit geleiset! :) Allerdings fand ich einige Formulierungen nicht ganz so toll, das ist jetzt nicht böse gemeint, aber das würde die FF in meinen Augen ein bisschen »aufpeppen«:
Statt »"Es ist zu Ende, ich weiß"« und »"Du sendest mich nach Hause."« würde ich eher schreiben »"Es ist vorbei, ich weiß"« und »"Du schickst mich nach Hause."«
Ich finde, es klingt besser, aber ich möchte dich bei deiner Ausdrucksweise auch nicht allzu sehr kritisieren. Wie du was schreibst ist ja immer noch dir überlassen, aber meiner Meinung nach hört es sich halt besser an.
"Wahrscheinlich", nickt Celeste und setzt sich vorsichtig auf, um ihre Zehen nicht zu beschädigen.
Hier eher: "Wahrscheinlich", nickt Celeste und setzt sich vorsichtig auf, um ihre (frisch lakierten) Zehennägel nicht zu ruinieren.
"Celeste?" frage ich, als ich mich auf den Hacken drehe, während ich die Tür öffne. Sie hebt nur eine Augenbraue im Spiegel.
Im vorletzen Absatz hätte ich an deiner Stelle geschrieben: "Celeste?", frage ich, mich auf dem Absatz herumdrehend, als ich die Tür öffne. Sie hebt nur eine Augenbraue im Spiegel.
Na ja, das war's soweit. Ich glaube, du hast einmal, als Celeste geredet hat, vom Siezen zum Duzen gewechselt. Ich weiß nicht, ob das Absicht war, deshalb wollte ich es nochmal sagen. Ansonsten fand ich deine Übersetzung wirklich gut. Ich kann Celeste wirklich gut verstehen und ich mag Celeste wie du auch sehr gerne! Also tolle Arbeit! Auch der Titel war sehr toll und hat das, was darin geschieht, gut getroffen! Das war eine wirklich schöne Übersetzung, deshalb habe ich die Geschichte nach dem Lesen gleich mal empfohlen! :) Ich finde nämlich, die Übersetzung ist genauso toll und schön beschrieben wie das Original, trotz der Kleinigkeiten, die mich dabei gestört haben! :D
Danke auf jeden Fall, dass du diese Geschichte gepostet hast! :)
Viele Grüße,
Nel
Antwort von Maxerica am 15.05.2016 | 12:21 Uhr