Reviews: Freie Arbeiten
/ Prosa
/ Liebe
/ Allgemein
/ Seulement avec l'enfant
Inhalt ist versteckt.
Autor: kojikoji
Reviews 1 bis 5 (von 5 insgesamt) für Kapitel 1:
Hey du
Der Plot klingt ganz niedlich, und um ein vorheriges REw. aufzugreifen, irgendwelche elemente aus anderen ff's hat man immer drinnen das kann man doch gar nicht verhindern... auch wenn mir bei deinen geschätzten 650-700 Wörtern nichts derartiges aufgefallen wäre^^
ahja- und wegen dem Titel^^, wenn man ne Sprache nicht kann ist es fast immer besser jemanden zu fragen der sie beherrscht bevor man etwas online übersetzt, denn "Seuls les enfants - heißt Nur Kinder bzw. nur die Kinder! - du müsstest eher schreiben Seulement avec des enfants - nur mit kindern oder Seulement avec l'enfant - nur mit kind ...
ok, ich kann dich jetzt nicht weiß Gott wie zumüllen (da sollte ich vllcht doch auf etwas mehr warten^^) aber so im allgemeinen könntest du ein paar mehr Absätze hineingeben (ist besser für den Lesefluss) und achte ein wenig auf deine Groß- und Kleinschreibung.
ok, aber trotzdem mag ich, wie gesagt deinen Plot - als alleinerziehender VAter ist es nicht leicht und wenn man dann auch noch ein Sexleben haben möchte... dann hat man ein Problem (ist ja für alleinerziehende frauen auch nicht anders^^) - allerdings kommt die Frage auf warum er sich nicht einfach für einen Abend ein Kindermädchen holt (die ja auch problemlos übernachten - wenn das entgelt stimmt^^) und sich woanders - soll heißen in der Wohnung eines anderen - vergnügt?
Nun ich freue mich auf das nächste Kap^^ - udn lass dich von solchen Rew.s wie von Heike (hieß sie so?) nicht entmutigen - den FreiDenkern gehört die Welt^^
Ya ne
Morinaga
Der Plot klingt ganz niedlich, und um ein vorheriges REw. aufzugreifen, irgendwelche elemente aus anderen ff's hat man immer drinnen das kann man doch gar nicht verhindern... auch wenn mir bei deinen geschätzten 650-700 Wörtern nichts derartiges aufgefallen wäre^^
ahja- und wegen dem Titel^^, wenn man ne Sprache nicht kann ist es fast immer besser jemanden zu fragen der sie beherrscht bevor man etwas online übersetzt, denn "Seuls les enfants - heißt Nur Kinder bzw. nur die Kinder! - du müsstest eher schreiben Seulement avec des enfants - nur mit kindern oder Seulement avec l'enfant - nur mit kind ...
ok, ich kann dich jetzt nicht weiß Gott wie zumüllen (da sollte ich vllcht doch auf etwas mehr warten^^) aber so im allgemeinen könntest du ein paar mehr Absätze hineingeben (ist besser für den Lesefluss) und achte ein wenig auf deine Groß- und Kleinschreibung.
ok, aber trotzdem mag ich, wie gesagt deinen Plot - als alleinerziehender VAter ist es nicht leicht und wenn man dann auch noch ein Sexleben haben möchte... dann hat man ein Problem (ist ja für alleinerziehende frauen auch nicht anders^^) - allerdings kommt die Frage auf warum er sich nicht einfach für einen Abend ein Kindermädchen holt (die ja auch problemlos übernachten - wenn das entgelt stimmt^^) und sich woanders - soll heißen in der Wohnung eines anderen - vergnügt?
Nun ich freue mich auf das nächste Kap^^ - udn lass dich von solchen Rew.s wie von Heike (hieß sie so?) nicht entmutigen - den FreiDenkern gehört die Welt^^
Ya ne
Morinaga
Antwort von kojikoji am 03.07.2011 | 09:01 Uhr
Die Situation muss für ihn wirklich ziemlich ärgerlich
sein. Aber ich kann sehr gut verstehen, dass er den
Kerl einfach liegen lassen hat. Ich finde es sehr süß
von ihm wie er mit seiner Tochter umgeht und das
diese bei ihm an erster Stelle steht. Das erste Kapitel
ist sehr schön und ich bin schon auf die nächsten
Kapitel gespannt!
ggglg Sophie Alice
sein. Aber ich kann sehr gut verstehen, dass er den
Kerl einfach liegen lassen hat. Ich finde es sehr süß
von ihm wie er mit seiner Tochter umgeht und das
diese bei ihm an erster Stelle steht. Das erste Kapitel
ist sehr schön und ich bin schon auf die nächsten
Kapitel gespannt!
ggglg Sophie Alice